Vol.2, No 5, 2005 pp. 351 - 354
UDC 504
ECOLOGICAL AND LINGUISTIC CONCERNS
IN THE TERM "SUSTAINABLE DEVELOPMENT"
Jelica Tošić
Faculty of Occupational Safety, University of Niš
Abstract. The collocation "sustainable development" first appeared
in 1987 in the official report of the United Nations World Commission on
Environment and Development entitled Our Common Future (or the Brundtland
Report). The term was initially devised to denote the "development that
meets the needs of the present without compromising the ability of the
future generations to meet their own needs". The ultimate intention seemed
to be ecologically-motivated i.e. it was concerned with the preservation
of the environment. Unfortunately, what was to be preserved was the ever-growing
economic development of the rich countries which relied on the poor countries'
natural resources. As this vague intention resulted in the formation of
the term "sustainable development", its linguistic outcome or expression
was also vague. This term was later translated into Serbian as "održivi
razvoj". The Serbian term is also far from the originally-meant intention.
This is the reason why this paper has tried to propose some better solutions.
Key Words: Sustainable development, economic development, preservation
of the environment, linguistic expression
EKOLOŠKI I LINGVISTIČKI ASPEKTI U TERMINU
"ODRŽIVI RAZVOJ"
Kolokacija "održivi razvoj" prvi put se pojavila 1987. godine u zvaničnom
izveštaju Svetske komisije Ujedinjenih nacija za životnu sredinu i razvoj
naslovljenom "naša zajednička budućnost" ( ili "Izveštaj Brundtland").
ovaj termin je smišljen da označi ťrazvoj koji zadovoljava potrebe sadašnjosti
i ne ugrožava mogućnost budućih generacija da zadovolje svoje sopstvene
potrebeŤ. Izgledalo je da je namera bila ekološki motivisana tj. da se
radilo o očuvanju životne sredine. nažalost, ono što je trebalo očuvati
bioje sve brži ekonomski razvoj bogatih zemalja, koje su se oslanjale na
prirodne resurse siromašnih zemalja. Kako je ova dvosmislena namera dovela
do formiranja termina "odživi razvoj, njen lingvistički odraz ili izraz
bio je takođe dvosmislen. ovaj termin je kasnije na srpski jezik preveden
kao "održivi razvoj". I na srpskom jeziku ovaj termin je dvosmislen i daleko
je od prvobitne namere. Zato ovaj rad pokušava da sugeriše neka bolja
rešenja.
Ključne reči: Održivi razvoj, ekonomski razvoj, očuvanje životne
sredine, lingvistički izraz.