Vol.1, No 5, 1998 pp.33- 38
UDC 796:801.316.3(006.72)
Professional paper

LOAN WORDS IN SPORTS TERMINOLOGY IN SERBIAN
Mira Milić, Radmila Sokić
Faculty of Physical Education, University of Novi Sad
Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, Serbia and Montenegro
Abstract. The fact that sports terminology in Serbian shows an increasing tendency towards lexical borrowings imposes a need both to the sport specialist and to the linguists to take care of the terms. The sport specialist could help by standardizing the semantic content of the term, whereas the linguist might be included at the stage of adapting the term at semantic, phonological and morphological levels, so that the term is in compliance with the valid standards of the language. In doing so, the following target characteristics of the term should be pursued: transparency, internationality, brevity, stability, quality of being systemic, precise and nonsynonymous (Šipka 1998:128).
Key words: term, lexical borrowings, standardization

REČI STRANOG POREKLA U SPORTSKOJ TERMINOLOGIJI
U SRPSKOM JEZIKU
Činjenica da u srpskoj terminologiji u srpskom jeziku ima sve više reči stranog porekla nameće obavezu, kako stručnjacima iz oblasti sporta, tako i lingvistima da vode brigu o terminima. Stručnjak za sport bi mogao da pomogne standardizacijom semantičkog sadržaja termina, a lingvista bi mogao da se uključi u fazi adaptacije na semantičkom, fonološkom i morfološkom nivou tako da termin bude naglašen sa pravilima opšteg standardnog jezika. Pri tome bi trebalo imati za cilj sledeće karakteristike termi-na: transparentnost, internacionalnost, ustaljenost, sistemnost, preciznost i nesinonimnost (Šipka 1998:128).
Ključne reči: termin, reči stranog porekla, standardizacija.