Vol.10, No 1, 2012 pp. 19 - 28
UDC
811.111'373.49
EXPRESSING VALUES IN POSITIVE AND NEGATIVE EUPHEMISMS
Milica Radulović
Faculty of Philosophy, University of Niš, Serbia
E-mail:
mlcradulovic2@gmail.com
The paper analyses how values are expressed in positive and negative euphemisms. The research is based on a corpus of 40 euphemisms, 20 euphemisms which increase positive values of their equivalent non-euphemized items, and 20 euphemisms which decrease negative values of their non-euphemized equivalents, excerpted from R.W. Holder's (2002) wordbook How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms. Firstly, the paper focuses on the paradigmatic sense relations (between non-euphemized and euphemized items) that can help explain the transfer of meaning from a word or phrase that is direct or insulting to a euphemistic word or phrase which is less direct or less insulting. The results of this analysis are then used to explain the pragmatic mechanisms that can help relate the meaning of inoffensive terms to their more direct counterparts.
Key words: euphemisms, positive euphemisms, negative euphemisms, paradigmatic sense relations, pragmatic inference
ISKAZIVANJE VREDNOSTI U POZITIVNIM I NEGATIVNIM EUFEMIZMIMA
Rad analizira načine iskazivanja vrednosti u pozitivnim i negativnim eufemizmima. Istraživanje obuhvata 40 eufemizama, 20 eufemizama kojima se ističu pozitivne vrednosti i 20 eufemizama kojima se ublažavaju negativne vrednosti njihovih ekvivalenata, ekscerpiranih iz rečnika eufemizama How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms (Holder 2002). Rad najpre proučava smisaone odnose (između eufemizama i njihovih ekvivalenata) koji mogu objasniti načine na koje se prenosi značenje od izraza koji je direktan ili uvredljiv do eufemistične reči ili fraze koja je manje direktna ili manje uvredljiva. Rezultati ove analize su polazna tačka ka daljoj analizi pragmatičkih procesa koji učestvuju u interpretaciji značenja eufemizama i na osnovu kojih se može dovesti u vezu značenje eufemizma, kojim se namerno izbegava korišćenje direktnijeg izraza, i odgovarajućeg direktnog izraza.
Ključne reči: eufemizmi, negativni eufemizmi, pozitivni eufemizmi, smisaoni odnosi, pragmatička inferencija