Vol.7, No 2, 2009 pp. 149 - 161
UDC 81'42:[821.111(73)-6+ 821.131.1-6

PHILANTHROPIC DIRECT MAIL IN AN ENGLISH/ ITALIAN PERSPECTIVE: A CORPUS-BASED STUDY
Sabrina Fusari
Department of Literature, Linguistics and Philology, University of Trento via Santa Croce 65, 38100 Trento, Italy e-mail: sabrina.fusari@unitn.it

This article illustrates the generic move structure of Italian philanthropic fundraising letters as compared to their US American counterpart described by Upton (2002). The purpose is to highlight similarities and differences in an intercultural perspective, and show the main ways in which nonprofit organizations in Italy and the United States structure and use written texts to persuade their donors to give. For his study of fundraising letters as a genre, Upton (2002) used the ICIC Fundraising Corpus, a large electronic corpus of philanthropic texts which has been built and widely described by ICIC scholars (e.g. Upton & Connor 2001; Upton 2002; Connor & Gladkov 2004). For the purposes of the present study, an Italian corpus of Italian direct mail letters was built, with a view to comparing the Italian generic discourse features of philanthropy with the American ones as they emerge from an analysis of the ICIC Fundraising Corpus.
Key words: genre analysis, corpus linguistics, nonprofit organizations, English, Italian

STUDIJA ZASNOVANA NA KORPUSU DIREKTNIH ELEKTRONSKIH PORUKA FILANTROPSKOG DISKURSA U ITALIJANSKO/AMERIČKOM KONTEKSTU
Ovaj rad ilustruje generičku strukturu pisama upućenih u cilju dobijanja donacija na italijanskom jeziku i poredi ih sa njihovim američkim pandanima opisanim kod Uptona (2002). Cilj rada je da se nađu i istaknu sličnosti i razlike u interkulturalnoj sferi, kao i da se pokažu glavne sheme diskursne strukture na kojima se zasniva korespondencija prilikom traženja donacija u Italiji i S.A.D. Osnovu istraživanja čine pisani tekstovi u kojima autori ubeđuju potencijalne donatore da daju svoj doprinos određenom projektu. Upton je u svojoj studiji koja se bavila pribavljanjem donacija i deskripcijom iste kao posebnog žanra koristio ICIC Fundraising Corpus, ogromnu elektronsku bazu filantropskih tekstova koju su proučavali i opisali ICIC naučnici (Upton and Connor 2001, Upton 2002, Connor and Gladkov 2004). Za svrhe ovog rada koristili smo specijalnu bazu podataka, odnosno italijanski korpus direktne elektronske pošte kako bismo došli do italijanskog generičkog filantropskog diskursa i kasnije ga uporedili sa američkim.
Ključne reči: analiza žanra, lingvistika korpusa, neprofitne organizacije, engleski jezik, italijanski jezik